Tekstbureau IngeNieus
Voor als het écht goed moet zijn.
Wie ben ik?
Ik ben Inge Liedorp – van den Akker, tekstredacteur en vertaler Engels-Nederlands met inmiddels ruim twintig jaar ervaring. Mijn motto luidt: geef mij je tekst en ik maak hem beter!
In 1995 ben ik begonnen als docent Gezondheidskunde. Later heb ik de hbo-opleiding Vertaler Engels gevolgd aan het ITV te Utrecht. Dankzij mijn achtergrond ben ik gespecialiseerd in boekvertalingen met een medische/gezondheidsinslag.
Ik heb een groot aantal boeken uit het genre non-fictie vertaald. Verder leg ik me toe op het redigeren en corrigeren van teksten. Gedurende mijn loopbaan als vertaler heb ik daarvoor de skills opgedaan, maar taalpurisme zit sowieso in mijn bloed.
Wat kan ik voor je doen?
Mijn dienstenpakket is net zo uitgebreid als mijn woordenschat! Onderstaande opsomming geeft een aardig beeld van mijn taaldiensten.
- Ik corrigeer je manuscript op spelling, zinsbouw, grammatica, interpunctie en stijl, zodat je daarmee goed voor de dag komt bij een uitgever.
- Ik corrigeer voor jou als uitgever een manuscript.
- Ik kijk je scriptie of stageverslag na op taalfouten, zodat je daar niet op afgewezen wordt door je opleiding.
- Ik vertaal je boek of tekst van het Engels naar onberispelijk Nederlands.
- Ik schrijf een heldere tekst op basis van jouw wensen, voor in een folder of op een website; denk bijvoorbeeld aan medische informatie voor patiënten of teksten over alles wat met gezondheid of voeding te maken heeft.
- Ik kijk je webtekst, blog, artikel, flyer, brochure, (sollicitatie)brief, e-mail of verslag na op taalfouten en pas de tekst aan zodat deze lekker vlot loopt.
- Wil je zelf beter leren spellen en wil je graag een bondige uitleg over hoe dat nu zit met die werkwoorden en die d’s en die t’s? Dat leg ik je graag uit.
Portfolio
Ik werk al sinds 1998 met teksten. Mijn opdrachtgevers zijn bedrijven, uitgevers en particulieren, en onderwijsbureau Scriptium. Hier is een greep uit de door mij vertaalde en gecorrigeerde werken. Bij een aantal van deze projecten heb ik ook de lokalisatie verzorgd, wat wil zeggen dat ik de tekst inhoudelijk heb aangepast naar de Nederlandse situatie.
Naast deze boeken heb ik kleinere vertalingen gedaan. Denk aan: een handleiding voor een softwarepakket, medicijnbijsluiters en een patiëntenfolder over diabetes.
Werken waar ik mijn rode pen op heb losgelaten, zijn manuscripten, bachelor- en masterscripties uit elk denkbaar vakgebied, papers, stageverslagen, webteksten, sollicitatiebrieven, zakelijke e-mails en nieuwsbrieven – you name it.














Uw opdracht hier? Bekijk mijn reviews en laat u overtuigen!
Enkele opdrachtgevers aan het woord
Tarieven
Om een indicatie te geven van de kosten: voor het corrigeren van een afstudeerscriptie van 10.000 woorden reken ik ongeveer 100 euro.
Contact
Heb je vragen of opmerkingen of wil je een opdracht bespreken? Neem gerust contact met me op!
info@tekstbureau-ingenieus.nl
06 5435 3557
KvK: 83647902
btw-ID: NL003853557B22